«Σύμφωνα με την κείμενη νομοθεσία, για την πανελλαδική εξέταση στο μάθημα της Νεοελληνικής Γλώσσας τα κείμενα που επιλέγονται μπορούν να διασκευάζονται για τις ανάγκες της εξέτασης, κάτι που συνιστά πάγια τακτική».
Αυτό αναφέρει, μεταξύ άλλων, η Κεντρική Επιτροπή Εξετάσεων υποψηφίων ΕΠΑΛ, με αφορμή άρθρο που δημοσιεύτηκε σήμερα, Παρασκευή, στην εφημερίδα «Τα Νέα» και κάνει λόγο για «αλλοίωση» του νοήματος του πρωτότυπου κειμένου.
Συγκεκριμένα, η ανακοίνωση που εξέδωσε η ΚΕΕ, τονίζει ότι τα κείμενα «προσαρμόζονται λεξιλογικά και δομικά, έτσι ώστε να διευκολύνουν την διατύπωση κατάλληλων επιμέρους ερωτημάτων (περιεχομένου, οργάνωσης του κειμένου κλπ) ώστε να ανταποκρίνονται στα προσδοκώμενα μαθησιακά αποτελέσματα του προγράμματος σπουδών της Νεοελληνικής Γλώσσας».
«Συνεπώς», καταλήγει η ανακοίνωση, «είναι εντελώς αβάσιμη η πληροφορία ότι συμβαίνει για πρώτη φορά διασκευή κειμένου».
Σημειώνεται, ότι το δημοσίευμα της εφημερίδας αναφέρει ότι η διασκευή του κειμένου που δόθηκε στους υποψηφίους των ΕΠΑΛ κατά την εξέταση του μαθήματος της Νέας Ελληνικής Γλώσσας την Τρίτη, 6 Ιουνίου, συνιστά «αλλοίωση» του πρωτότυπου κειμένου.
Σύμφωνα με το δημοσίευμα, η πρωτότυπη φράση από το βιβλίο «Στοχασμοί και Θέσεις» του Γ. Θεοτοκά έχει ως εξής: «Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σ’ αυτήν είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κούφο πρύτανη ή έναν κακό πρωθυπουργό». Ωστόσο, στο κείμενο που δόθηκε στους υποψηφίους, το τέλος της φράσης, αναφέρει: «…πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κακό επιστήμονα».
ΑΠΕ-ΜΠΕ